Chirac défend les interprètes !
Hier soir, devant les 24 responsables européens réunis au sommet de Bruxelles, Jacques Chirac a soudainement quitté la salle lorsque le patron des patrons, Ernest-Antoine Sellière a annoncé qu'il allait faire son allocution en anglais, "langue des affaires", et non en français.
Pour Monsieur Chirac, fervent défenseur de la place du français au sein de l'Europe, chacun doit s'exprimer dans sa langue et une traduction simultanée doit avoir lieu dans les langues des autres interlocuteurs.
Certes sur le fond notre président a raison, mais à l'heure d'une meilleure utilisation des ressources financières et de la maîtrise des dépenses européennes, il serait intelligent de réduire le budget incroyable consacré par l'Union en traduction et interprétariat de toutes sortes.
L'anglais est mondialement reconnu comme une langue pivot qu'il est indispensable de maîtriser, aussi pour faciliter la rapidité des échanges et certainement une meilleure réactivité de la part de nos responsables européens dans leurs prises de décisions, il faudrait y avoir recours plus souvent.
La défense d'une langue se fait avant tout dans son pays et en France à entendre la majorité des gens parler, il y a du travail !
Après le non français à l'Europe, notre président nous donne encore un bon exemple du légendaire "open minded" français.
Commentaires