>

Rechercher sur ce blog

Les commentaires récents

Le Blog Primoscrib est un weblog publié par : Primoscrib - 14, rue de la Hacquinière - 91440 Bures sur Yvette - France. Directeur de la publication : Stéphane Barrier. Service technique d'hébergement : Sixapart S.A. 104 Avenue du Président Kennedy 75116 Paris. Pour toute question ou réclamation concernant ce weblog veuillez adresser un e-mail à l'adresse suivante : info@primoscrib.com

« Les traducteurs ne sont pas des machines ! | Accueil | Faire traduire en Europe de l'est, un choix périlleux »

04 octobre 2006

mission accomplie

Notre métier nous donne rarement la possibilité d'avoir un retour sur les prestations effectuées. J'entends par là, avoir un retour positif ! Bien entendu, quand une traduction est mauvaise ou que la prestation d'un interprète n'a pas été à la hauteur de ce qu'attendait le client, celui-ci nous en fait un retour immédiat, ce qui est légitime, je vous le concède. Par contre, quand la traduction est d'une grande qualité ou bien que l'interprète a réalisé une superbe prestation, il est rare que le client nous en fasse part car, pour la majorité d'entre eux, c'est un pré-requis !

Je profite donc de ce moment pour vous faire partager l'avis d'un de nos clients sur une prestation d'interprétariat récente. Le challenge était de mettre à disposition un interprète américain pour une grande maison d'éditions parisienne dans le cadre de l'interview d'un couple d'auteurs américains de passage à Paris pour faire découvrir leur récent ouvrage. Je vous laisse lire :

(...) a tout simplement été formidable. C'est un excellent professionnel, ses prestations ont vraiment été d'une grande qualité et très appréciées par nos auteurs (...) qui pourtant ont l'habitude des interprètes puisqu'ils assurent la promotion de leurs ouvrages (traduits en 50 langues) dans plus de 30 pays! Les journalistes ont aussi beaucoup apprécié son aide et sa rapidité, sans oublier la patience. Je vous remercie, la mission est donc parfaitement remplie. Saluez et remerciez (...) de notre part SVP.

L'interprète a été vivement remercié. Je ne vous cache pas que cela fait plaisir à lire ! Ce n'est pas le seul avis positif que nous ayons reçu ;-) mais de cette nature, c'est la première fois et j'espère vivement qu'il y en aura d'autres !

 

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/t/trackback/631012/6270054

Voici les sites qui parlent de mission accomplie:

Commentaires

Enfin une agence qui renvoie la balle aux traducteurs, enfin ici à l'interpréte. Continuez comme ça, bravo.

Poster un commentaire

Les commentaires sont modérés. Ils n'apparaitront pas sur ce weblog tant que l'auteur ne les aura pas approuvés.

Si vous avez un compte TypeKey ou TypePad, merci de vous identifier