>

Rechercher sur ce blog

Les commentaires récents

Le Blog Primoscrib est un weblog publié par : Primoscrib - 14, rue de la Hacquinière - 91440 Bures sur Yvette - France. Directeur de la publication : Stéphane Barrier. Service technique d'hébergement : Sixapart S.A. 104 Avenue du Président Kennedy 75116 Paris. Pour toute question ou réclamation concernant ce weblog veuillez adresser un e-mail à l'adresse suivante : info@primoscrib.com

05 septembre 2007

Conférence “La révolution de l’internet Software”, 20 septembre, Paris.

Ieclub_2

C'est avec intérêt que nous assisterons à cette conférence organisée par l'IE-Club le 20 septembre prochain. Avec pour thème  "La révolution de l'internet Software"  cette soirée a pour ambition de faire un point sur les évolutions qu'a subit le monde du logiciel avec la montée en puissance d'Internet et de ses nouveaux usages. De nombreux intervenants donneront leurs avis sur ces mutations et apporteront un éclairage sur ce à quoi pourrait ressembler l'avenir de l'industrie du logiciel et de son mariage avec Internet.

Ces sujets nous interressent fortement, 90% de notre activité passant par l'utilisation d'Internet et de solutions logicielles "Live" aussi bien pour la partie commerciale que celle du suivi des projets avec nos traducteurs.

Cette conférence est organisée en partenariat avec TechCrunch, Microsoft et Afdel.

29 novembre 2006

Du webtop à toutes les sauces

Alerté par ce billet dans Techcrunch, je suis tombé sur un nouveau service web qui vient d'ouvrir et qui propose un environnement de travail accessible depuis un navigateur web. C'est une sorte de Google App for your domain mais qui peut s'installer sur les propres serveurs de l'entreprise afin de régler tous les problèmes de sécurité qui pourraient survenir si vous hébergez des données sensibles de l'entreprise sur des serveurs tiers voir sur les serveurs type Google !

Tous ces nouveaux bureaux de travail (webtop) en ligne vont dans le sens de l'histoire d'Internet et de celui de la disponibilité de votre environnement de travail quelque soit l'endroit et la machine sur laquelle vous vous trouvez. Cependant j'ai du mal à voir comment toutes ces sociétés qui lancent leur propre webtop contenant les mêmes outils (tableur, calendrier, mail, éditeur de texte) espèrent être profitables à moyen terme. Les gens sont tellement habitués à leur environnement Windows ou Mac qu'à mes yeux seuls ces poids lourds peuvent réussir le passage à l'OS en ligne. Seul Google est peut-être en mesure de s'imposer également.

Cet aspect de bureau de travail en ligne est important dans la traduction. Même si aujourd'hui la grande majorité des traducteurs ont encore une approche mono-poste et centrique de l'utilisation de leurs données, à terme ceux qui sauront privilégier la souplesse et l'accessibilité de leurs données via internet gagneront en efficacité et en sécurité concernant la pérennité de leur travail. Sans compter l'approche financière qui devrait se révéler plus intéressante que l'achat de licence Windows ou autre Pack Office.Toutefois je le concède le bureau de travail en ligne réellement opérationnel n'est pas encore là aujourd'hui.
Le temps est toujours au développement des outils et services, de manière hétérogène. C'est encore à vous de créer votre bureau en réunissant les outils qui vous conviennent. Faites attention de toujours garder à l'esprit la manière dont vous pourrez récupérer des données que vous mettez en ligne ou comment vous pourrez le moment venu les faire migrer sur un nouvel outil.

 

25 octobre 2006

RSS pour les nuls

Pour faire suite à un précédent billet sur les flux RSS et la syndication à des fils d'informations, voici un excellent article sur le sujet, traduit de l'anglais par Julien Griere sur son blog RSS marketing.
Grâce à ce nouveau billet vous allez tout comprendre sur les flux RSS et surtout savoir comment les utiliser pour être toujours au courant des mises à jours et nouveautés sur vos sites et blogs préferés.

Julien n'est pas traducteur professionnel donc soyez indulgent lors de la lecture. Vous pouvez lire la version originale sur le blog Back in skinny jeans pour faire part de vos remarques afin d'améliorer la traduction.

19 octobre 2006

Nouvelle version du traducteur Google

Je vous rassure c'est seulement le design de l'interface qui a changé et aussi la possibilité d'installer des boutons de traduction dans votre navigateur internet. Cette fonction ne semble pour l'instant pas être active !
Côté qualité de la traduction rien ne bouge et le résultat n'est toujours pas très bon comme en témoigne le petit test réalisé par Zorgloob. La traduction automatique Google réellement utilisable ne semble pas être pour demain, heureusement pour nous.

Pourtant la traduction est un axe de recherche prioritaire pour Google et les sommes qui y sont investies sont faramineuses. Aujourd'hui Google semble se concentrer sur son moteur de recherche multilingue  (publicité oblige), mais à mon avis pouvoir traduire automatiquement des phrases en tenant compte de leurs contextes représente à terme un enjeu de taille. Partager des informations en temps réel entre différentes communautés linguistiques sans que la langue employée soit un frein à la diffusion du contenu, je vous laisse imaginer la révolution dans les usages.

Personnellement j'ai du mal à croire que la machine pourra un jour remplacer l'homme. La tendance actuelle pour la traduction des contenus sur internet est plutôt au crowdsourcing qu'à la traduction automatique. C'est bon signe, le traducteur reste au centre du système, même si sa prestation n'est pas toujours valorisée comme elle devrait.

04 septembre 2006

Interview de Christopher Honor

Solio Dans l'avion du retour des vacances, je viens de lire un très bon article du magazine "easyJet in-flight" sur Christopher Honor le fondateur de Better Energy Systems (BES) , société spécialisée dans le développement de produits utilisant les energies renouvelables. BES a conçu le chargeur solaire Solio, petit bijoux de technologies, qui vous permet de recharger vos appareils portables partout sans avoir besoin d'une quelconque prise électrique.
Je vous invite à lire cet article dans lequel Christopher Honor explique les 5 choses qu'il aurait bien aimé savoir avant de se lancer, très instructif.

14 août 2006

Moblog et Qtek 9100

 

Il est arrive dans nos bureaux et juste avant mes vacances en plus ! Nous sommes desormais equipes de PDAphones sous WM5 avec abonnement data illimite chez BouyguesT.
Desormais impossible de rater quoi que ce soit,acces aux mails et internet quasiment partout. Le reseau Edge de Bouygues autorise des debits plus que corrects pour surfer.
Et comble de la coincidence, voila que TypePad est accessible depuis debut aout en version mobile.
C'est pas super ca ! A moi le blogging pendant les vacances avec j'espere des photos sympas de l'Espagne et de l'Italie.
Ah oui, je vous ecris ce billet directement du Qtek, comme quoi ca fonctionne et la mobilite des moyens de communication est de plus en plus reelle.

08 juin 2006

Oh la la...faut qu' j'aille à chicago!!!!!!

Lu sur Reuters aujourd'hui.

Cure de désintoxication pour accros du BlackBerry
[2006-06-08 11:41]

CHICAGO (Reuters) - Les accros du
BlackBerry peuvent désormais se désintoxiquer, quelques heures, lorsqu'ils sont de passage à Chicago. Un directeur d'hôtel de la ville propose en effet à tous les clients qui le désirent de garder sous clé leur appareil pendant leur séjour.

Les BlackBerries, des terminaux portables permettant de recevoir et d'envoyer des emails en temps réel où que l'on se trouve dans le monde, sont souvent surnommés "Crackberries", en référence à la célèbre drogue et à cause de l'addiction qu'ils créent chez certains de leurs utilisateurs.

Rick Ueno, le gérant de l'hôtel Sheraton de Chicago, affirme que le programme, qui a débuté mercredi, est né de sa propre expérience d'accro à son BlackBerry, qu'il a récemment troqué pour un téléphone portable classique en signe de rémission.

"J'étais complètement accro à mon BlackBerry. J'étais complètement obsédé par mes e-mails, matin, midi et soir. A un moment donné, j'ai commencé à penser que ce n'était plus sain... et j'ai décidé de me soigner", a-t-il raconté à Reuters.

15 février 2006

SYSTRAN : Résultats annuels 2005

Systran, un des leaders du monde de l'édition de logiciels automatiques de traduction, vient de communiquer ses résultats pour 2005. Son chiffre d'affaires reste stable avec 10,113 Millions d'euros contre 10,189 Millions en 2004, par contre son résultat opérationnel bondit de +21,5%. Cette augmentation s'explique par le développement de la vente des licences auprès des grands comptes, + 83,3%. Cette croissance témoigne de la volonté des entreprises à se doter d'outils de traduction automatique afin de réduire le coût du traitement multilingue de leur flot d'informations. Cette tendance ne doit pas faire oublier que seule l'intervention en relecture et réécriture d'un traducteur peut garantir un rendu de qualité.

Télécharger l'ensemble des résultats

09 février 2006

Nabaztag

L'équipe de Primoscrib vient de s'agrandir, nous venons d'embaucher Nabaztouille, un traducteur en language "lapin" ! Il semble avoir d'énormes capacités, il chante, bouge les oreilles, reçoit et envoie des e-mails, sait utiliser Internet ...C'est au niveau du potentiel des clients que je suis pris d'un doute immense ...

Dscn1225 Plus sérieusement, je voudrais tirer un coup de chapeau à une jeune société Violet, créatrice du Nabaztag, le premier lapin Wi-Fi. Violet a pour objectif de développer toute une gamme d'objets communicants et intelligents, capables de correspondre les uns avec les autres ou bien d'être le prolongement de services Internet (météo, info trafic, suivi de messagerie, infos, etc.).
Le concept est tout simplement génial en permettant aux possesseurs de lapins de développer leurs propres applications et de les partager via Internet.

Longue vie à tous les nabaztags et bravo à Violet .

09 décembre 2005

Lecteur RSS, agrégateur ou comment rester toujours connecté

Lire régulièrement les nouvelles notes publiées sur vos blogs préférés c'est bien, mais être obligé de surfer sur les différents sites pour voir ce qui a changé c'est long et fastidieux !

C'est là que l'utilisation d'un lecteur RSS (appelé aussi agrégateur de flux) s'impose. Il vous permet de lire en même temps, dans une seule fenêtre de votre ordinateur, le contenu de plusieurs blogs et de voir en temps réel tous les nouveaux billets qui sont publiés. Vous choisissez vous-même les blogs auxquels vous voulez être connectés et vous gérez les informations comme dans un gestionnaire de fichiers.

Pour ce faire vous devez au préalable installer un lecteur RSS, différent si vous êtes MAC ou PC.
Pour PC, RSS Reader est pas mal et pour MAC, Netnewswire Lite. Tous les deux sont gratuits mais il en existe plein d'autres.
Une fois le lecteur installé, il suffit, sur le blog qui vous intéresse de venir pointer sur le lien "Abonnez-vous" dans le menu et de copier l'adresse pour la mettre dans votre lecteur.

Vous trouverez des infos complémentaires pour approfondir le sujet sur Pointblog et Id-Blog.