Je vous rassure c'est seulement le design de l'interface qui a changé et aussi la possibilité d'installer des boutons de traduction dans votre navigateur internet. Cette fonction ne semble pour l'instant pas être active !
Côté qualité de la traduction rien ne bouge et le résultat n'est toujours pas très bon comme en témoigne le petit test réalisé par Zorgloob. La traduction automatique Google réellement utilisable ne semble pas être pour demain, heureusement pour nous.
Pourtant la traduction est un axe de recherche prioritaire pour Google et les sommes qui y sont investies sont faramineuses. Aujourd'hui Google semble se concentrer sur son moteur de recherche multilingue (publicité oblige), mais à mon avis pouvoir traduire automatiquement des phrases en tenant compte de leurs contextes représente à terme un enjeu de taille. Partager des informations en temps réel entre différentes communautés linguistiques sans que la langue employée soit un frein à la diffusion du contenu, je vous laisse imaginer la révolution dans les usages.
Personnellement j'ai du mal à croire que la machine pourra un jour remplacer l'homme. La tendance actuelle pour la traduction des contenus sur internet est plutôt au crowdsourcing qu'à la traduction automatique. C'est bon signe, le traducteur reste au centre du système, même si sa prestation n'est pas toujours valorisée comme elle devrait.
Commentaires