Le déjeuner d'hier a été pour moi de rencontrer un des traducteurs avec lequel nous travaillons régulièrement. Résidant au Brésil, à Sao Paulo, Philippe est venu participer à la dernière conférence que Proz organisait à Budapest. Il en profite pour rencontrer ses clients et partenaires lors de son passage européen. Il traduit de l'anglais et du portugais vers le français. Cela a été pour nous l'opportunité de mettre un visage sur "un mail", je ne peux même pas dire une voix car la majorité de nos échanges s'effectue via le Web (mail et/ou Skype) ! Ceci est valable dans la majorité des cas : Internet a révolutionné les échanges, les a également facilités mais a aussi minimisé les rapports humains : dans quelques rares cas, nous communiquons en effet par téléphone mais, la plupart du temps, je propose les projets de traduction par e-mail et le suivi d'effectue aussi par e-mail. Gain de temps, preuves d'envoi/réception, suivi chronologique etc. Bref, comment pourrait-on faire machine arrière ?
Nous avons donc parlé de notre collaboration, de la manière de l'enrichir et de l'améliorer, du métier de la traduction... Dicussion à bâtons rompus et surtout meilleure connaissance de la personne avec laquelle on travaille. Merci Philippe, bonne continuation dans ce périple européen. Et peut-être à bientôt pour les autres traducteurs avec lesquels nous travaillons !
Les commentaires récents